アメリカ映画の字幕事情

コロナで公共の場にいきたくないので、家で映画を見ることが増えてます。

最近観たのはラストエンペラーとアメリカンスナイパー。聞き取れない言葉があるかもしれないので、英語字幕も出して観てるの。

そこで思ったのが、アラビア語や中国語のシーン。

英語訳は一切出てこない。

「外国語で叫ぶ声」っていう字幕が出てくるだけ。

アメリカ人が外国人がしゃべってる言葉の内容に興味無いことがよーくあらわれてるな〜って思ったり。

日本でもそうなのかしら。

他には懐かしいニューシネマパラダイスもレンタルしてるの。観るのが楽しみ。

子どもたちの反応はどうかなー。

アメリカンスナイパー、初めて観たけど、打ち合いシーンが多くて疲れた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です